Spotlight Online - Die ganze Welt auf Englisch
Abonnement
Kundenservice
Fragen & Antworten
Anzeigenkontakt
Sprach- & Reisemarkt
  • PRODUCTS
  • LANGUAGE
  • AUDIO
  • NEWS
  • TRAVEL
  • BLOGS
  • TEACHERS
  • CONTACT US
  • The Spotlight team
  • Dagmar Taylor
  • Mike Pilewski
  • Jan Stuermann
Home › BLOGS › Mike Pilewski ›

What's in a name? Quite a lot, actually

19.01.2011
Mike Pilewski
Mike Pilewski
Online editor
Fascinating America
Tags
  • Colorado
  • family
  • food
  • history
  • immigration
  • names
  • USA
  • Print
0
Bookmark this post with:
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkARENA
  • Mister Wong
  • Alltagz
  • Delicious
  • Digg

If you're ever in Pagosa Springs or Creede, Colorado, go to a Mexican restaurant named Kip's Grill and order the most expensive thing on the menu. Then tell them that Mr. Pilewski sent you.

The specialty of the house, number 9 on the menu, is called The Pilewski. It's three flour tortillas, stuffed with pork barbacoa, provolone cheese and chipotle, and topped with chile verde, shredded cheese, avocado and jalapeño peppers.

That's exactly what I would order in any restaurant — hot and spicy, too.
You could say it's got my name all over it. And so now I'm famous! I'm a legend in my own lunchtime.

Travelers to the area wrote on their blog that

We enjoyed a tasty evening at Kip's Grill, where #9, The Pilewski, was the crowd favorite.

Fairness requires me to mention the following, though. The dish was named — as far as I know — not for your favorite columnist, but more likely for a second cousin of mine who lives in Pagosa Springs. A cousin of ours became aware of it when he got a postcard from his neighbors, who had eaten at the restaurant.

The American side of our extended family is quite small, and because we have such an unusual name, we lay collective ownership to things like this. It's our reward for not having changed or "simplified" our name when we came to America — even though many Americans have trouble spelling and pronouncing it.

Change your name, change your history

Some of our relatives did cave in and change "Pilewski" to "Polaski". Others changed "Krusevicius" to "Krush" and "Walentowski" to "Wallen".

I'm happy to be in Germany, where people can spell my name — but when I tell them I'm American, I hear, "Pilewski: That's not an American name."

My answer is always the same: "You mean it's not an English name. Every name is an American name." Remember that.

Our story was the same as that of most Americans. Our ancestors came to the New World to get away from poverty, overcrowding and family squabbles, and find new opportunities in a nation of immigrants.

But the name is what connects us to the Old World. Before we were peasants, we were nobles, rewarded by the Polish king for our help in fighting the Germans in the 14th century. On the land he gave us, we built estates and a fortified settlement. The name "Pilewski" means "someone from the fortified area".

How nice that we didn't change our name to please somebody else. We'd never have known that. Nor would we have found the bond to each other that our small extended family has.

There are a lot of Polaskis out there, but you won't find them on the menu.

Mehl-
gefüllt
Schweinefleisch
Fleisch, das langsam auf offenem Feuer zubereitet wird
italienischer Hart-/Schnittkäse
Jalapeno-Chili, der überm Holzfeuer geröstet wird
grüner Chili
gerieben
scharf
würzig, pikant
es ist genau mein Ding, es ist für mich geradezu erschaffen
(a legend in one's own lifetime = zu seinen Lebzeiten berühmt)
Gericht
Cousin zweiten Grades
Großfamilie
kapitulieren, nachgeben
Vorfahr(in)
Armut
Zankerei
einfacher Bauer
Adlige(r)
Herrenhaus mit Anwesen
befestigt
Verbindung
  • ‹ previous
  • 102 of 164
  • next ›
  • Login or register to post comments
Recent posts from Mike Pilewski
Explore the archive
Subscribe to the RSS feed
"How honest do we need to be online?"
Sorry, but it's not my birthday
"The returning students had a lot of advice to give"
What you can't do in America
"How much of the past can we really preserve?"
Keep it or throw it away?
"How much should your boss know about you?"
Does your boss want your Facebook password?

Login

  • Neu anmelden
  • Passwort vergessen?
Spotlight jetzt testen!
Die aktuelle Zeitschrift kommt kostenlos zu Ihnen nach Hause.

Free newsletter

Sign up for our free e-mail newsletter and you'll get a useful idiom and an update about our site every Tuesday.

Unsubscribe

Friend us on Facebook:
Facebook
SprachenShop English für Germans
Das Buch ist mit kleinen Geschichten, Zeichnungen, Kritzeleien, Ratespielen, Witzen und Tipps angereichert, so dass jede Seite mit einer neuen Überraschung aufwartet.
Spotlight Verlag
  • Business Spotlight
  • Spot on
  • ADESSO
  • ECOS
  • Écoute
  • Deutsch perfekt
  • dalango
  • SprachenShop
  • sprachtest.de
  • sprachen-download.de
Abonnement | Kundenservice | Lehrerservice | Anzeigen | Presse | Kontakt | Datenschutz | Impressum

© Spotlight Verlag GmbH | E-Mail: spotlight-online@spotlight-verlag.de | Englisch online lernen und üben
Close X